「お気の毒さま。」なんてセリフが
出てくるわけない気がするけど。
それは「男の余裕」と「寛容さ」で
あるはずなのよ。
あたしが・・・アーサー・ダールトンが
この子たちに手なんて
出すわけないじゃないの。
手を出される......
ママに手なんて出さないわよ。
それとも「この子」たちじゃなくて
はっきりと「一人の男」たちと
見なしてると?
イエス、イエス。
ハウメニーいい顔。
「お気の毒さま。」なんてセリフに
なるわけないじゃない。
ちなみにあたし、大学生の頃から
実際にはこうだったのよ。
こういう男達が200~300人ぐらいもいたら
それなりにそういう前提に立って
当たり前なんじゃないかしら。
0 件のコメント:
コメントを投稿