2024年5月29日水曜日

学習辞書。

 高校生までや大学受験生までが使ってる英和辞書は学習辞書って呼ばれてるもので、最近のものは学校英語の英文法に多くは準拠してる。品詞の区別が典型的。あとは単語の語法の説明に学校英文法以外の術語を使用しない。

 ・・・当たり前に思ってる気がする・・・こいつやっぱりこの程度でこう言っちゃう。

「情報が表示される。」
・コンピューター・ディスプレイにデータベースの該当データが表示される。
・コマンド操作した結果がアウトプット(標準入出力の出力)として表示される。
・Yahoo!Japanのトップにニュースが載る。
・新聞の大見出しに載った。
・インフォメーションセンターに案内が載る。
・本日特売のお買い得価格の商品が載る。
etc.
 だから例えば一番最初の例だと、display dataって英語では言うことになる。dataが情報と訳されたことになる。displayはパソコンの画面モニターであると同時に動詞で表示するって意味でもあって、英語ではふつう動詞でよく使う。ショーウィンドウのdisplayとかも。

0 件のコメント:

コメントを投稿

ホラ吹き鄒衍だからわかんないわかんないそんなこと~。

 戦争で勝ちゃあいいだよ。  手続きなんて全部無視。  時はアナル争奪戦!  頂点に立った奴が全てを手にするの!  こんなことでこうなると思ってないらやっぱり。